電気通信大学への留学
国際交流センターホーム arrow 電気通信大学への留学 arrow Why UEC? 先輩からのメッセージ arrow ガブリエル・デルガドさん

ガブリエル・デルガドさん

gabriel_delgado.jpgガブリエル・デルガドさん
コスタリカ出身

 こんにちは!ガブリエル・デルガドです。出身はコスタリカです。日本には、文部科学省の奨学生として来ました。日本に来た最初の年は東京外国語大学で日本語を勉強しました。そして、次の年に、電気通信大学情報理工学部先進理工学科に入学しました。

 電通大で経験してきた今までの勉強は、信じられないほど豊かでした。ダイナミックなクラス、学生の勉強を熱心に見てくれる先生たち、そして、留学生に対するサポートは、どれも本当に素晴らしいです。さらに、最新の設備を持つ多くの研究室があります。我々は、1年生の時からそれらの研究室で授業があり、また4年生になると研究室を選んで、自分の卒業研究を行うことになります。そして、電通大の卒業生でプレイステーションの生みの親である久夛良木健氏をはじめとする著名な方の講演を聴く機会もあります。

 最後に、キャンパスの立地も電通大の特筆すべき点です。世界で最も張り巡らされた交通網の中心となっている新宿から電車で20分のところにあります。

母国語

¡Hola! Mi nombre es Gabriel Delgado y soy de Costa Rica. Vine a Japón en el año 2013 becado por el gobierno japonés (MEXT). Durante mi primer año en Japón estudié japonés en la Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio (TUFS). El siguiente año, 2014, entré a la Universidad de Electro-Comunicaciones (UEC), al Departamento de Ingeniería Avanzada.

La experiencia de estudiar en UEC ha sido increíblemente enriquecedora. Las clases son dinámicas, los docentes muestran un gran interés por nuestro aprendizaje y el apoyo que he recibido como estudiante extranjero es excepcional. Además, la universidad cuenta con una gran cantidad de laboratorios con equipos de alta tecnología. Desde primer año tenemos clases en los laboratorios y es allí en donde cada estudiante, durante el último año de carrera, lleva a cabo su propio trabajo de investigación. También he recibido charlas por parte de personas notables como Ken Kutaragi, el padre de la PlayStation y antiguo alumno de UEC.

También cabe destacar la excelente ubicación del campus ya que se encuentra a tan solo veinte minutos en tren de la Estación de Shinjuku, el centro de transporte más activo del mundo.

作成日:2015年9月 4日 / 更新日:2015年9月 4日