電気通信大学への留学
国際交流センターホーム arrow 電気通信大学への留学 arrow Why UEC? 先輩からのメッセージ arrow イセン・アジズ・ウェドゥラオゴさん

イセン・アジズ・ウェドゥラオゴさん

ihsen.jpgイセン・アジズ・ウェドゥラオゴさん
ブルキナファソ出身

こんにちは。私はイセン・アジズ・ウェドゥラオゴです。ブルキナファソから来ました。

私は、電気工学、通信&ネットワークを、セネガルのEcole Supérieure Polytechnique(ダカール)と、ベニンの UATM/Gasa Formation(コトヌー)で教育を受け、国の移動通信事業者で働いていました。日本政府奨学金(文部科学省)を受け、2010年10月に日本に来ました。電気通信大学の修士課程で勉強した後、博士課程に進みました。現在、大木教授研究室に所属して、IPネットワークの最適化について研究しています。

日本に来る前、私は電気通信大学についてそれほど多くを知りませんでした。しかし、ここに来て、私は電気通信大学が私にとってふさわしい場所であると確信しました。電気通信大学は、私の国で≪L'école des postes et télécommunications ≫と呼ばれる学校のようです。日本の電気通信の歴史に貢献してきた大学であるばかりでなく、日本電信電話(NTT)などの国家的企業で活躍してきた専門家で経験豊かな教授による教育が受けられます。同時に、大学は学生に工学の最先端の、非常に専門的な教育を提供し、学生達は卒業後に有名企業で仕事をする準備ができるのです。

調布は新宿にも近く、非常に便利です。また、大学が留学生に提供してくれる寮、留学生のための旅行、文化イベントやパーティーなどもあって、とても生活しやすいです。さらに、大学は、さまざまなレベルの日本語のクラスや日本語能力試験のための準備クラスを無料で提供しています。これは、在学中に日本語能力を向上させたい人のための非常に良い機会となっています。大学だけでなく、調布市も、日本語会話クラスや、文化的なイベントを開催し、日本社会に溶け込めるように留学生を支援しています。

私は、文部科学省の奨学金を受けたブルキナファソで最初の学生となる機会に恵まれました。将来、私は、日本とアフリカ、特にブルキナファソの間の密接な(そして、技術的な)結びつきを強化するため、日本で得た経験を役に立てて行きたいと思います。

母国語

Bonjour,

Je suis Ihsen Aziz Ouédraogo et je viens du Burkina Faso. Je suis arrivé au Japon en octobre 2010 grâce à la bourse du gouvernement japonais (MEXT). J'ai travaillé dans une société de téléphonie mobile dans mon pays après avoir reçu une formation universitaire en génie électrique, avec option Télécommunication & Réseaux (Ecole Supérieure Polytechnique, Dakar, Sénégal, puis UATM/Gasa Formation, Cotonou, Bénin). Après avoir obtenu mon Master à l'Université d'Electro-Communications (UEC), je suis maintenant étudiant du cycle doctoral dans le laboratoire du Professeur Oki. Mon thème de recherche concerne l'optimisation des réseaux de l'Internet (IP).

Avant d'arriver au Japon je ne connaissais pas beaucoup cette université (UEC). Cependant une fois arrivé, j'ai compris que j'étais à la bonne place. Cette université m'a paru être ce qui existe chez nous comme « L'école des postes et télécommunications ». Par cela je veux dire que l'UEC a non seulement contribué à l'histoires des télécommunications au Japon, mais que l'enseignement est dispensé par des professeurs pétris d'expérience professionnelle et qui ont exercé dans des compagnies nationales comme NTT (Nippon Telegraph and Telephone). Au même moment, cette université offre une formation de pointe en ingénierie à ses étudiants qui sont prêts à être embauchés dans les plus grandes compagnies, notamment au Japon.

La localisation à Chofu, près de Shinjuku, est très pratique et l'assistance donnée par l'université aux étudiants étrangers (dortoirs, voyages à l'intention des étudiants internationaux, événements culturels et fêtes etc.) rend le lieu facile à vivre. En outre, l'université offre des cours gratuits de japonais, tous niveaux confondus, et aussi des cours de préparation aux différents tests d'aptitude en japonais (JLPT etc.). Je pense que cela constitue une très bonne opportunité pour qui cherche à améliorer son japonais durant son enrôlement à l'université.
Non seulement l'université, mais la ville de Chofu également offre par l'intermédiaire de la mairie une assistance aux étudiants internationaux en organisant des événements culturels et des cours de conversation en japonais pour favoriser leur intégration au Japon.

Ayant eu la faveur d'être le premier étudiant à bénéficier de la bourse du gouvernement japonais dans mon pays, j'aimerais dans le futur à travers mon expérience acquise au Japon œuvrer au rapprochement des liens (technologiques) entre le Japon et l'Afrique, particulièrement le Burkina Faso.

作成日:2014年8月18日 / 更新日:2014年8月19日